March 10, 2006

No entry for minors

Clasping a liquid hand, drifting.
The sea water doesn't know I'm sea water too
Its nakedness pushing my nakedness
Trying to wash me up on shore.

I drift from one self
Into another, I clasp
My own hand. I haven't forgotten the liquid path
That winds around a submerged reef
From Shanghai to Inner Mongolia.

I'm stranded on the beach. Waves break
Lapping at my face, as if to extinguish a candle
Beneath the water. The beach seems too young.
I remember an unmarked fork in the road.

-- Han Bo, No Entry For Minors
Translated by Jason Pym and Mark Wallace

0 Comments:

Post a Comment

<< Home